DiarioJournal · GuíasGuides
— Abril de 2026 · Cantabria —— April 2026 · Cantabria —

Las 7 ubicaciones más bonitas para casarse en Cantabria

The 7 most beautiful wedding locations in Cantabria

De Comillas a Liébana pasando por el Palacio de la Magdalena — una guía honesta de los sitios que más nos gusta fotografiar.

From Comillas to Liébana via Palacio de la Magdalena — an honest guide to the places we love photographing the most.

Cantabria

Llevamos casi una década recorriendo Cantabria con cámaras en la mochila. Estos son los siete sitios a los que volveríamos sin pensarlo — no por ser los más famosos, sino porque cuentan algo. Los hemos ordenado más o menos de oeste a este, por si os apetece hilar una ruta.

We've spent almost a decade travelling Cantabria with cameras in our backpacks. These are the seven places we'd return to without hesitation — not because they're the most famous, but because each one tells a story. We've ordered them roughly west to east, in case you'd like to thread a route together.

Palacio de Sobrellano
01 /

Palacio de Sobrellano

Palacio de Sobrellano

Comillas · Costa occidental

Construido a finales del XIX, neogótico, con jardines que miran al Cantábrico. Su salón principal aguanta bodas íntimas y su capilla es de las más fotogénicas del norte. La luz de tarde, entrando por las vidrieras, es difícil de superar.

Late 19th century, neo-Gothic, with gardens facing the Cantabrian Sea. The main hall hosts intimate weddings beautifully and the chapel is one of the most photogenic in the north. Late-afternoon light through the stained-glass windows is hard to beat.

Mejor momentoBest timeJunio o septiembre, al atardecer.June or September, at dusk.
Palacio de la Magdalena
02 /

Palacio de la Magdalena

Palacio de la Magdalena

Santander · Bahía de Santander

El más conocido, y por una razón: una península entera para una sola boda, con vistas a Cabo Mayor por un lado y a la ciudad por el otro. Bodas grandes funcionan especialmente bien aquí, y al atardecer la luz se vuelve dorada como un cuadro.

The most famous, and for good reason: an entire peninsula for one wedding, with Cabo Mayor on one side and the city on the other. Large weddings work especially well here, and at dusk the light turns golden like a painting.

Mejor momentoBest timeMayo a julio. Reservar con dos años de antelación.May to July. Book two years in advance.
Playa de Oyambre
03 /

Playa de Oyambre

Oyambre Beach

San Vicente de la Barquera · Parque natural

Para parejas que sueñan con casarse con los pies en la arena. Es un parque natural protegido, así que requiere permisos especiales, pero el resultado vale cada gestión: dunas, marismas, caballos sueltos al fondo. Cuando aprieta el oeste, la luz se vuelve casi irreal.

For couples who dream of getting married with their feet in the sand. It's a protected natural park, so special permits are needed, but the result is worth every form: dunes, marshlands, free-roaming horses in the distance. When the west wind kicks in, the light becomes almost unreal.

Mejor momentoBest timeAgosto, hora dorada, marea baja.August, golden hour, low tide.
Finca El Escondite
04 /

Finca El Escondite

Finca El Escondite

Liérganes · Valle del Miera

Una casona del XVIII restaurada con muchísimo gusto, escondida entre robles centenarios. Salón cerrado para 80 invitados, jardín abierto para 200. Las ceremonias bajo el roble grande son emocionalmente difíciles de igualar — el silencio del valle es total.

An 18th-century country house, beautifully restored, hidden among century-old oaks. Closed hall for 80 guests, open garden for 200. Ceremonies under the big oak are emotionally hard to match — the valley's silence is total.

Mejor momentoBest timeJunio, ceremonia hacia las 19:00.June, ceremony around 7pm.
Faro de Cabo Mayor
05 /

Faro de Cabo Mayor

Cabo Mayor Lighthouse

Santander · Acantilados del norte

No es una ubicación para celebrar la boda, sino para la sesión de pareja después. Los acantilados, el faro de finales del XIX, el viento — todo se conjura para hacer fotos que parecen sacadas de otra época. Acabamos casi todas las bodas de Santander aquí.

Not a venue for the wedding itself, but for the couple session afterwards. The cliffs, the late-19th-century lighthouse, the wind — everything conspires to make photographs that look from another era. We end almost every Santander wedding here.

Mejor momentoBest time20 minutos antes de la puesta de sol.20 minutes before sunset.
Monasterio de Santo Toribio de Liébana
06 /

Monasterio de Santo Toribio

Santo Toribio Monastery

Liébana · Picos de Europa

El otro extremo de Cantabria, ya en plena montaña. Una de las únicas iglesias que celebran el Año Jubilar (las otras son Roma, Jerusalén y Santiago). Para parejas que quieren un sí, quiero con peso histórico y un paisaje de montaña que quita el aliento.

The other end of Cantabria, deep in the mountains. One of the few churches that celebrates a Jubilee Year (the others are Rome, Jerusalem and Santiago). For couples who want a "yes" with historical weight and a mountain landscape that takes your breath away.

Mejor momentoBest timeSeptiembre u octubre, cuando los árboles cambian de color.September or October, when the trees turn.
Casona del Indiano
07 /

Casona del Indiano

Casona del Indiano

Soba · Valle del Asón

Una casona indiana del XIX, en mitad del valle del Asón, restaurada por una familia que la abrió hace solo tres años. Capacidad máxima de 60 invitados, salones con techos de seis metros, palmeras traídas de Cuba que siguen vivas. Para bodas pequeñas, secretas, con encanto de otra época.

A 19th-century "indiano" country house, in the middle of the Asón valley, restored by a family who opened it just three years ago. Maximum 60 guests, halls with six-metre-high ceilings, palm trees brought from Cuba that are still alive. For small, secret weddings with the charm of another era.

Mejor momentoBest timeJulio, ceremonia al aire libre.July, outdoor ceremony.

Si nos preguntan cuál es nuestra favorita, no sabríamos decir. Hemos fotografiado bodas en los siete y en cada una hemos vivido algo distinto. Cantabria es así — pequeña en mapa, enorme en variedad. En 80 kilómetros pasas del mar a la nieve, del palacio al caserío, del jardín tropical al hayedo.

If you ask us which one is our favourite, we wouldn't know what to say. We've photographed weddings in all seven and lived something different at each. That's Cantabria — small on the map, huge in variety. In 80 kilometres you go from sea to snow, from palace to farmhouse, from tropical garden to beech forest.

Si estáis dándole vueltas a alguna de estas ubicaciones, escribidnos. Hemos cubierto bodas en todas y os podemos contar sin filtros lo que conviene saber: precios reales, restricciones, los mejores meses, el catering que recomendaríamos para cada una.

If you're thinking about one of these locations, write to us. We've covered weddings at all of them and can tell you, without filter, what's worth knowing: real prices, restrictions, best months, the catering we'd recommend for each.

← Volver al diario← Back to the journal
— let's talk —— hablemos —

If you'd like us to be part of your day, let's talk.

Si os apetece que formemos parte de vuestro día, hablemos.

ContactContacto